Anuario de Relaciones Internacionales, Año 1997 Reunión Cumbre Asia-Unión Europea

ASEAN
29º Reunión de Ministros de Relaciones Exteriores
de la Asociación de Naciones del Sudeste Asiático

Comunicado Final


(Jakarta, Indonesia, 20-21 de julio de 1996)

 

Quinta Cumbre de ASEAN

2. Los Ministros de Relaciones Exteriores han subrayado los importantes resultados de la Quinta Cumbre de ASEAN que tuvo lugar en Bangkok el 14 y 15 de diciembre de 1995. Los dirigentes de ASEAN conforme al orden del día de esa cumbre("ASEAN hacia un Sudeste Asiático unido") se reunieron con los dirigentes de Camboya, Laos y Birmania. Los diez dirigentes firmaron el Tratado sobre Zona Libre de Armas Nucleares del Sudeste Asiático y convinieron lanzar un nuevo modelo de cooperación regional y desarrollo, concerniente especialmente al desarrollo de la Cuenca del Mekong, la construcción de una línea ferroviaria entre Singapur, Kuala Lumpur, Bangkok y Kunming, y una red de gasoductos entre los países de ASEAN. La Cumbre acordó una gran importancia a la cooperación funcional e instó a un fortalecimiento de la identidad, del espíritu y del sentido comunitario de ASEAN. Ella se ocupó del tema del "fortalecimiento de la integración económica" lo que incluye un aceleramiento y una profundización de los acuerdos tomados en los términos del Acuerdo sobre la Zona de Libre Comercio de ASEAN, la extensión de la cooperación económica en el seno de ASEAN a nuevos sectores, y un fortalecimiento de los lazos con los otros países del Sudeste Asiático. Los Ministros de Relaciones Exteriores aguardan con interés la reunión informal de jefes de Estado de ASEAN que tendrá lugar en Indonesia en diciembre de 1996 como fue convenido en la Quinta Cumbre.

3. Los Ministros de Relaciones Exteriores aceptaron el pedido oficial de adhesión a ASEAN presentado por Camboya y Laos; ellos acordaron igualmente el status de observador a Birmania (Myanmar); así, la voluntad de los fundadores de ASEAN de ver a los diez países del Sudeste Asiático vivir en armonía bajo el mismo techo y en vías de realización. En ese sentido, los Ministros reiteraron la voluntad permanente de mejorar la cooperación con Camboya, Laos y Birmania, a fin de ayudarlos a preparar su eventual adhesión a ASEAN.

Cooperación política y en materia de seguridad

4. Los Ministros de Relaciones Exteriores constataron la importancia creciente del rol de ASEAN para el mantenimiento de la paz, la estabilidad y la prosperidad en la región Asia-Pacífico. Sobre este punto, ellos reafirmaron su compromiso de actuar estrechamente con otros países, especialmente con los participantes del diálogo y los observadores de ASEAN.

5. Los Ministros de Relaciones Exteriores recibieron a China, India y Rusia a título de nuevos participantes del diálogo de ASEAN. Los Ministros desean ver extenderse el campo de acción e intensificarse la cooperación entre ASEAN y sus tres nuevos socios del diálogo.

6. Reexaminando la evolución del Foro Regional de ASEAN, los Ministros expresaron su satisfacción de cara a los progresos ocurridos hasta el presente en el sector de las actividades de "Track One" y "Track Two" para promover las medidas de confianza entre los participantes: Ellos igualmente tomaron nota del mejoramiento constante de las relaciones entre los participantes del Foro Regional de ASEAN, lo que prueba un progreso continuo. Ellos expresaron su convicción de que la adopción del Documento del Presidente relativo a los criterios de participación en el Foro Regional, consolidará las bases de este foro. Concientes del rol cada vez más importante del Foro Regional para el mantenimiento de la paz y de la estabilidad en la región, los Ministros reafirmaron que ASEAN debe continuar siendo su motor.

7. Los Ministros de Relaciones Exteriores tomaron nota con satisfacción del fortalecimiento de la cooperación entre ASEAN y los organismos no gubernamentales, entre ellos el Instituto de Estudios Estratégicos e Internacionales de ASEAN y el Consejo de Seguridad y Cooperación en la región Asia-Pacífico. Ellos constataron que estos organismos han aportado regularmente a ASEAN ideas y propuestas útiles en materia de cooperación política y de seguridad en la región.

8. Los Ministros de Relaciones Exteriores constataron con satisfacción los progresos realizados en la puesta en acción del "Programa de acción de ASEAN relativo a la creación de una zona de paz, de libertad y de neutralidad". Conforme ello, los Ministros de Relaciones Exteriores evocaron la firma, el 15 de diciembre de 1995, por todo los jefes de Estados y de gobiernos de países del Sudeste Asiático, del Tratado sobre la Zona Libre de Armas Nucleares del Sudeste Asiático, que constituye otra contribución de los países del Sudeste Asiático al fortalecimiento de la seguridad de la región y al mantenimiento de la paz y la estabilidad en el mundo. Desde esa óptica, ellos subrayaron la necesidad de acelerar el proceso de ratificación del Tratado por los Estados signatarios de forma que este proceso esté concluido si es posible antes de la cumbre informal de ASEAN que tendrá lugar en Indonesia en diciembre de 1996. A fin de asegurar la puesta en marcha real de este Tratado, ellos reiteraron el llamado a todos los Estados dotados de armas nucleares para que cooperen adhiriendo al Protocolo de este Tratado. Ellos decidieron que el proceso de examen de este Protocolo debía comenzar inmediatamente, de conformidad a la Quinta Reunión Cumbre de ASEAN. Ellos por otro lado, consideraron la elaboración en tiempo útil de un proyecto de resolución sobre el Tratado sobre la Zona Libre de Armas Nucleares del Sudeste Asiático para la Asamblea General de Naciones Unidas.

9. Concientes de la voluntad creciente demostrada por los Estados no pertenecientes al Sudeste Asiático de asociarse al Tratado de Amistad y de Cooperación en el Sudeste Asiático, los Ministros de Relaciones Exteriores convinieron en acelerar los trabajos a fin de determinar las modalidades adecuadas.

10. Los Ministros de Relaciones Exteriores procedieron a un intercambio conjunto de puntos de vista sobre la situación regional e internacional actual. Ellos constataron que la situación política y de seguridad en la región del Asia-Pacífico era relativamente estable y pacífica. Ellos expresaron su convicción de que la paz y la estabilidad en la región se debían en gran parte a los esfuerzos desplegados por ASEAN para desarrollar el hábito del diálogo, del consenso y de la cooperación entre los países de la región, tanto como para estimular la resolución de los diferendos a través de la negociación o todo otro medio pacífico. Sin embargo, ellos reconocieron la existencia de tensiones en la región y en otras partes del mundo en razón de antiguos diferendos que, si no son solucionados pacíficamente, podrían degenerar en conflictos que amenazarían la estabilidad regional e internacional.

11. Los Ministros de Relaciones Exteriores expresaron su inquietud frente a la situación del Mar de la China del Sur y subrayaron la existencia de numerosos diferendos que son una fuente de preocupación importante para ASEAN. En el espíritu de la Declaración de Manila sobre el Mar de la China del Sur, los Ministros llamaron a las partes a una solución pacífica del diferendo, y a la moderación. Los Ministros constataron con placer que las partes en la causa manifestaron su voluntad de resolver el diferendo por medios pacíficos, de conformidad con el derecho internacional reconocido y en especial con la Conferencia de las Naciones Unidas de 1982 sobre Derecho del Mar. Los Ministros igualmente reafirmaron la importancia de los acuerdos informales sobre la gestión de conflictos potenciales en el Mar de China del Sur, y tomaron favorablemente la continuación de la cooperación y las discusiones bilaterales entre los países en la causa. Ellos aprobaron la idea de concluir un código de conducta regional en el Mar de la China del Sur que echará las bases de la estabilidad a largo plazo en la región y favorecerá la comprensión entre los países en conflicto.

12. Los Ministros de Relaciones Exteriores han subrayado la importancia de la libertad de navegación y de la aviación en el Mar de China del Sur.

13. Los Ministros de Relaciones Exteriores discutieron la situación en la península coreana. Reafirmaron su convicción de que la reanudación del dialogo entre la República Popular Democrática de Corea y la República de Corea es de extrema importancia para la paz y la seguridad en la península coreana. Los Ministros subrayaron la necesidad de instaurar un mecanismo de paz e insistir para que el Acuerdo de Armisticio de 1953 continúe en vigencia. Tomaron nota del importante rol de la Organización para el Desarrollo de la Energía en la península coreana (KEDO) en el marco de la regulación de la cuestión nuclear en la región.

14. Los Ministros de Relaciones Exteriores se congratularon de los progresos realizados en el procedimiento de paz en Medio Oriente desde el mes de agosto del último año, y particularmente de la puesta en práctica de la Declaración de Principios concertada en 1993 entre la OLP e Israel sobre los arreglos interinos de autonomía y el acuerdo interino israelí-palestino sobre Cisjordania y la Franja de Gaza del 28 de septiembre de 1995, de las primeras elecciones palestinas que se llevaron a cabo el 20 de enero de 1996 y del comienzo de las negociaciones sobre el status final entre los palestinos y los israelitas que se desarrollaron en Taba en mayo de 1996. Sin embargo, los Ministros expresaron su inquietud frente a la crítica situación en la que se encuentra el proceso de paz de Medio Oriente después de las últimas elecciones en Israel. A este respecto, subrayaron la necesidad de proseguir el proceso de paz a fin de restablecer los derechos de los palestinos, de restituir los territorios árabes ocupados y de asegurar la seguridad mutua y equilibrada en la región, en el respeto de los principios acordados en ocasión de la Conferencia de Madrid en 1991, especialmente el principio de la tierra contra la paz y de las seguridades dadas a todas las partes.

15. Los Ministros de Relaciones Exteriores se congratularon por los Acuerdos de Paz de Dayton y de la firma el 14 de diciembre de 1995, durante la Conferencia de Paz de París, del Acuerdo Marco General para la Paz en Bosnia-Herzegovina por la República de Bosnia-Herzegovina, la República de Croacia, la República Federal de Yugoslavia y las otras partes. Al respecto, recibieron con satisfacción el Programa internacional de entrenamiento y equipamiento en favor del ejército de la Federación de Bosnia-Herzegovina a fin de instaurar un equilibrio militar en el país y de garantizar una paz y una estabilidad durable en Bosnia-Herzegovina. Los Ministros tomaron nota de las dificultades inherentes a la puesta en marcha del Acuerdo y destacaron al respecto la importancia concerniente a las partes en el respeto pleno a las disposiciones. Ellos subrayaron la necesidad de las partes y de todos los Estados de cooperar con el Tribunal Penal Internacional para la ex-Yugoslavia y sus organismos, para permitir la asunción de sus funciones. Al respecto los Ministros manifestaron su apoyo al llamado internacional en favor del arresto de personas acusadas por crímenes de guerra, así como su salida de Bosnia Herzegovina que es una condición importante para la plena puesta en marcha de los Acuerdos de Paz de Dayton. Los Ministros igualmente resaltaron la importancia de la creación de condiciones necesarias para la reconstrucción y el desarrollo de Bosnia Herzegovina y del apoyo de la comunidad internacional en este terreno. Ellos rindieron homenaje a las mujeres y a los hombres de FORPRONU y de IFOR que defienden la causa de la paz en la ex-Yugoslavia.

16. Los Ministros de Relaciones Exteriores juzgan alentadoras las conclusiones de la Undécima Conferencia de Jefes de Estado y de gobierno del Movimiento de Países No Alineados que tuvo lugar en Cartagena del 18 al 20 de octubre de 1995. Ellos reafirmaron su convicción de que los principios fundamentales del Movimiento de No Alineados permanecen válidos en las circunstancias actuales. Ellos destacaron especialmente el compromiso tomado por el Movimiento de actuar en favor de la cooperación con un espíritu de participación en el ámbito internacional, en favor de la paz y el desarrollo social y económico. Respecto de ello, tomaron con satisfacción la gestión constructiva adoptada por el Movimiento a fin de promover sus objetivos a través del diálogo en interés mutuo, una verdadera interdependencia y una responsabilidad compartida.

17. Los Ministros de Relaciones Exteriores se congratularon por la creación del Fondo Especial de Naciones Unidas para la Cooperación Sur-Sur y demandaron expresamente a los países donantes que aporten su sostén total a este fondo. En ese contexto, subrayaron la importancia de la puesta en marcha sin dilaciones de la decisión, tomada por la Cumbre de No Alineados que tuvo lugar en Cartagena del 18 al 20 de octubre de 1995, de crear en Indonesia, el Centro del Movimiento de No Alineados para la Cooperación Técnica Sur-Sur, e indicaron que las actividades de este Centro completarían aquellas del Fondo de Especial de Naciones Unidas para la Cooperación Sur-Sur. Los Ministros reafirmaron el rol vital de la voluntad de autonomía colectiva para promover y acelerar el desarrollo en una economía mundial que vive profundas modificaciones.

18. Los Ministros de Relaciones Exteriores subrayaron la necesidad de poner en marcha total y eficazmente el Tratado de No Proliferación Nuclear (TNP) para promover la paz y la seguridad internacional teniendo en cuenta el objetivo de desarme general y completo enunciado en el Tratado. Los Ministros de Relaciones Exteriores tomaron nota de las conclusiones de la Conferencia de Examen y Prórroga del TNP, en 1995, destacando la necesidad de todos los Estados Partes de buscar el cumplimiento de los objetivos enunciados en el documento final de la Conferencia. Al respecto los Ministros de Relaciones Exteriores llamaron a los Estados dotados de armas nucleares a abstenerse de efectuar pruebas nucleares y a la Conferencia de Desarme a concluir las negociaciones concernientes a un Tratado de Prohibición Completa de Ensayos Nucleares en 1996. Los Ministros de Relaciones Exteriores también subrayaron la importancia de reunir la Cuarta sesión especial de Naciones Unidas consagrada al desarme desde ahora hasta el fin de siglo, a fin de definir las líneas de acción futura en materia de desarme y de seguridad. Los Ministros de Relaciones Exteriores expresaron el deseo de ver concluidas la Convención Internacional de prohibición de empleo o de amenaza de armas nucleares y la Convención Internacional contra la fabricación y el almacenamiento de materiales fisionables. En este contexto, subrayaron la necesidad de preservar los aspectos multilaterales en el proceso de desarme y la importancia histórica del Documento final de la primer sesión especial consagrada al desarme, especialmente los principios rectores, orientaciones y prioridades que se consideraron en ella, tanto como la necesidad de preservar los adquiridos y de proseguir en este camino.

19. Los Ministros de Relaciones Exteriores reafirmaron la importancia de la reforma y reestructuración de Naciones Unidas y especialmente del Consejo de Seguridad a fin de democratizar el trabajo en su seno y de reforzar su eficacia. En este contexto, reafirmaron el rol de la Asamblea General que es el órgano de deliberación y de decisión más poderoso del sistema de Naciones Unidas, resaltando la importancia del trabajo de los diferentes grupos abiertos para mejorar la eficacia de la Organización, especialmente el grupo de trabajo sobre el tema de la representación equitativa y del aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad y de otras cuestiones ligadas al Consejo de Seguridad, y el grupo de trabajo sobre el fortalecimiento del sistema de Naciones Unidas. Ellos tomaron con satisfacción las medidas significativas que han sido adoptadas para redinamizar la Asamblea General, especialmente la decisión de continuar utilizando los mecanismos existentes y de crear nuevos organismos de acuerdos a las necesidades, e insistieron para que esas medidas fueran puestas en marcha. Por otro lado, destacaron la necesidad de establecer relaciones más fuertes entre la Asamblea General y el Consejo de Seguridad a fin de volver al Consejo más responsable ante la Asamblea General. Igualmente juzgaron prioritario la reforma de las Naciones Unidas en el terreno económico, social y otros campos conexos a fin de responder de manera eficaz a los desafíos y prioridades de los países en desarrollo en esta era de la globalización.

20. Los Ministros de Relaciones Exteriores expresaron su satisfacción de cara a la importante contribución de los países de origen, de países de primer asilo y de países de reinstalación (en el marco de la finalización del plan de acción global el 30 de junio de 1996). Señalaron sin embargo el hecho de que falta un gran número de "boat people" en algunos países de primer asilo que no han sido repatriados ni reinstalados, y que por consiguiente los esfuerzos comunes y la cooperación son necesarios para asegurar su repatriación inmediata. Los Ministros de Relaciones Exteriores tomaron con satisfacción la prosecución de la cooperación entre los países de primer asilo y los países de origen, tanto como las organizaciones internacionales y los países donantes ocupadas por lograr tal repatriación de los "no refugiados" que permanecen en campos de primer asilo en la región y su reintegración en el país de origen.

Cooperación económica

Progresos concernientes a la Zona de Libre Comercio de ASEAN y otras cuestiones conexas.

21. Los Ministros de Relaciones Exteriores señalaron con satisfacción el rápido aumento del 21% de las exportaciones intra-ASEAN de productos sometidos a la tarifa preferencial común en 1995, que pasaron de 49,1 millones de dólares estadounidenses en 1994 a 59,3 millones de dólares estadounidenses en 1995. Los ministros han señalado igualmente con satisfacción los progresos conseguidos en lo concerniente a la decisión tomada por la Quinta Cumbre de ASEAN en Bangkok, de acelerar el acuerdo sobre la tarifa preferencial común en el seno de la Zona de Libre Comercio de ASEAN, según la cual las tarifas aduaneras aplicables a los productos sometidos a la tarifa preferencial común serán rebajadas hasta un 0-5 % en el año 2000, permitiéndole a ASEAN crear su zona de libre comercio antes de la fecha prevista del 2003. Los Ministros de Relaciones Exteriores tomaron nota del hecho de que, para los nuevos miembros, el calendario de puesta en marcha de las tarifas preferenciales comunes en el seno de la Zona de Libre Comercio de ASEAN se efectuará de conformidad al acuerdo y al compromiso que ellos concertaron con ASEAN.

22. Los Ministros de Relaciones Exteriores indicaron con satisfacción los progresos sustanciales logrados en las negociaciones para la liberación del comercio de los productos agrícolas brutos y tomaron favorablemente la decisión de integrar estos productos al programa de tarifas preferenciales comunes desde ahora al año 2010. Los Ministros alentaron a los países miembros a intensificar sus esfuerzos para concretar esta decisión.

23. Los Ministros de Relaciones Exteriores apelaron a la prosecución de los esfuerzos para reducir los obstáculos a los intercambios y a las inversiones hacia el interior de ASEAN. Los Ministros constataron con agrado que los aumentos aduaneros aplicados a ciertos productos sometidos a la tarifa preferencial común serán suprimidos progresivamente hasta 1996 y llamaron a los países miembros a intensificar sus esfuerzos a fin de eliminar las barreras no tarifarias. Los Ministros señalaron igualmente con satisfacción los rápidos progresos de la cooperación aduanera a favor del Acuerdo sobre la Zona de Libre Comercio de ASEAN, especialmente la colocación del sistema "Green Lane" para los productos sometidos a la tarifa preferencial común que acelerará los procedimientos aduaneros para estos productos. Los Ministros recibieron con satisfacción la decisión tomada por ASEAN de llegar a un acuerdo que mejorará la cooperación regional en materia aduanera. Ellos expresaron su viva esperanza de que las medidas tomadas para facilitar los intercambios, de conformidad al acuerdo sobre la Zona de Libre Comercio de ASEAN, especialmente la armonización de la nomenclatura de las tarifas aduaneras, de los procedimientos aduaneros y de la evaluación en la aduana, serán puestas plenamente en marcha.

24. Los Ministros de Relaciones Exteriores llamaron a una participación activa del sector privado en los programas y actividades de cooperación económica en el seno de ASEAN y a aprovechar las ocasiones de desarrollo comercial que se deriven. Ellos alentaron al sector privado a emitir proposiciones específicas, especialmente, de medidas que permitan facilitar el intercambio, de programas de desarrollo de PYME, de proyectos puramente industriales y de actividades de promoción.

25. Los Ministros de Relaciones Exteriores tomaron nota de los progresos logrados en el campo de la alimentación, la agricultura, los bosques, la energía, el transporte y el turismo. Ellos aprobaron las recomendaciones emitidas por los Ministros de Turismo de ASEAN para que sean tomadas otras medidas a fin de facilitar los viajes en los países de ASEAN. Al respecto, los Ministros constataron que ciertos países miembros colocaron filas especiales para los súbditos de ASEAN. Los Ministros tomaron con satisfacción la decisión de la 15º reunión de Ministros de Agricultura y de Bosques, de continuar orientando sus esfuerzos para la cooperación en los siete ámbitos prioritarios definidos en el Acuerdo Ministerial relativo a la cooperación de ASEAN en materia de alimentación, agricultura y bosques. Los Ministros señalaron igualmente que el sector privado se compromete más en los esfuerzos y las actividades de cooperación desde la firma en 1994, por la Reunión de Ministros de Agricultura y de Bosques, del memorándum de acuerdo sobre el programa de cooperación y promoción de enfoques comunes para los productos agrícolas y silvícolas en el seno de ASEAN. Ellos manifestaron su apoyo a la decisión tomada por la Reunión de Ministros de Economía de acelerar las negociaciones en el sector de los servicios a fin de permitir a los países miembros de ASEAN aportar sus primeros compromisos de acá a septiembre de 1996.

26. Los Ministros de Relaciones Exteriores recibieron con satisfacción la firma del Acuerdo Básico para la Cooperación Industrial en el seno de ASEAN. Expresaron el deseo que este nuevo programa favorezca el aumento del número de proyectos de cooperación industrial y fortalezca el atractivo de ASEAN para las inversiones.

Facilitamiento del tránsito de mercaderías

27. Los Ministros de Relaciones Exteriores afirmaron de común acuerdo que la puesta en marcha del Acuerdo sobre la Zona de Libre Comercio de ASEAN ha avanzado mucho. Ellos estimaron sin embargo, que otros esfuerzos en ese sentido deben ser realizados por los países miembros para promover los intercambios y la libertad de circulación de las mercaderías en la región. Ellos convinieron en recomendar a los jefes de gobierno de ASEAN que los órganos correspondientes de la misma estudien las medidas suplementarias para facilitar el tránsito de mercaderías.

Relación entre la Zona de Libre Comercio de ASEAN y el Acuerdo Comercial Australia-Nueva Zelanda (CER).

28. Los Ministros de Relaciones Exteriores señalaron con satisfacción los progresos logrados en la puesta en marcha de las relaciones comerciales y financieras entre la Zona de Libre Comercio de ASEAN y los países del Acuerdo Comercial Australia-Nueva Zelanda sobre el fortalecimiento de las relaciones económicas y estimularon el establecimiento de relaciones de este tipo con otros grupos o acuerdos comerciales regionales.

Conferencia Ministerial de la OMC

29. Los Ministros de Relaciones Exteriores han señalado con satisfacción que la Conferencia Ministerial inaugural de la Organización Mundial de Comercio tendrá lugar en Singapur en diciembre de este año. Los Ministros de Relaciones Exteriores reconocieron la importancia de la Conferencia Ministerial de Singapur y reafirmaron su compromiso de permitir el éxito de esta Conferencia.

30. Los Ministros de Relaciones Exteriores aprobaron la posición adoptada por la reunión de Ministros de Economía concerniente a los grandes lineamientos de ASEAN frente al orden del día de la Conferencia Ministerial inaugural de la Organización Mundial de Comercio en Singapur. Los Ministros de Relaciones Exteriores convinieron que dicha conferencia deberá examinar con ojo crítico la puesta en marcha de los Acuerdos de Uruguay y solicitar un mandato ministerial para comenzar los trabajos preparatorios sobre el orden del día integrado, comprendiendo la agricultura. Los Ministros de Relaciones Exteriores decidieron que los miembros de ASEAN deben trabajar activamente para el éxito de las negociaciones sobre los servicios de base en el ámbito de las telecomunicaciones y de los transportes marítimos y que los otros países de la OMC deben ser invitados a desplegar esfuerzos a tal fin. Los Ministros de Relaciones Exteriores recordaron que ASEAN se opondrá a toda tentativa de incluir en el orden del día de la Conferencia Ministerial de Singapur, cuestiones que no estén ligadas al comercio, tales como la corrupción y la cláusula social. Los Ministros manifestaron que otros puntos, tales como la política de competencia, no están listos todavía para ser abordados en la Conferencia Ministerial. Los Ministros de Relaciones Exteriores aprobaron igualmente la posición de la Reunión de Ministros de Economía de oponerse a la inclusión del Acuerdo Multilateral de Inversiones, en su estado actual, en el orden del día de la Conferencia Ministerial de Singapur.

East Asian Economic Caucus 

31. Los Ministros reafirmaron su compromiso de realizar rápidamente el EAEC que intensificará la cooperación económica, en interés de todos sus miembros. En ese sentido, tuvieron el placer de señalar que esta idea es cada vez más aceptada por los países de la región.

Asia Pacific Economic Cooperation(APEC)

32. Los Ministros de Relaciones Exteriores señalaron que en el marco de la puesta en marcha de la primer parte del Programa de Acción de Osaka, el Presidente de la Reunión de los principales responsables expuso a los Ministros de Comercio de APEC, en la reunión de Christchurch que tuvo lugar en julio de 1996, un reporte sobre los avances globales de las acciones colectivas y de la preparación de planes de acción individuales. Estos planes de acción serán definidos conforme a los principios generales y en el marco del Programa de Acción, de forma de concretar el objetivo constante de APEC de lograr un comercio e inversiones libres y abiertas en la región.

33. Los Ministros de Relaciones Exteriores destacaron que los 18 países miembros de APEC sometieron su plan de acción individual durante la reunión de los principales responsables que tuvo lugar en Cebu en mayo pasado. Los planes de acción individual serán afinados en los meses que vienen antes de ser sometidos ante los Ministros. Estos planes, tanto como los informes sobre las acciones colectivas, serán integradas a los planes de acción de Manila por APEC (MAPA 96), documento que será adoptado por la Reunión Ministerial de APEC en noviembre. Los Ministros de Relaciones Exteriores señalaron que APEC se interesó en la décimo segunda parte del Programa de Acción de Osaka, referente a la cooperación económica y técnica a fin de hacer más coherentes y mejor acotadas las actividades de los grupos de trabajo. Ellos igualmente tomaron nota del éxito de la reunión inaugural del Consejo Comercial Consultivo de APEC que tuvo lugar en Manila, que ha reforzado la participación del sector privado en el desarrollo de APEC. Los Ministros de Relaciones Exteriores recibieron con satisfacción la organización del Foro de Negocios de APEC que tendrá lugar con ocasión de las reuniones de APEC en noviembre de 1996 y que constituirá un medio para resaltar y hacer más eficaz el rol del sector privado en el desarrollo de APEC.

34. Los Ministros de Relaciones Exteriores de ASEAN manifestaron su apoyo al pedido de Vietnam para adherir a APEC, cuando la moratoria para nuevas adhesiones a APEC sea levantada.

Zona horaria común para ASEAN

35. Los Ministros de Relaciones Exteriores recibieron favorablemente la iniciativa de los Ministros de Economía de ASEAN, para la creación de un grupo de trabajo, encargado de estudiar las ventajas y los inconvenientes de la propuesta relativa a una zona horaria común para ASEAN. Los Ministros de Relaciones Exteriores constataron que Indonesia, Tailandia y Vietnam están a GMT +7, los otros países, Brunei Darussalam, Malasia, Singapur y Filipinas están a GMT + 8.

Cooperación Funcional

36. De acuerdo a la decisión de la Quinta Cumbre de ASEAN de otorgar una mayor importancia a la cooperación funcional a fin de aportar una prosperidad mutua a todos los miembros de ASEAN, los Ministros de Relaciones Exteriores adoptaron un Acuerdo Marco apuntando a darle una importancia mayor a la cooperación funcional. Este Acuerdo Marco tiene por tema: "prosperidad compartida gracias al desarrollo de la persona humana, a la competitividad tecnológica y a la cohesión social" y comprende seis medidas para orientar la cooperación regional en materia de ciencia y tecnología, medio ambiente, cultura e información, desarrollo social y control de estupefacientes. Los Ministros reafirmaron la necesidad de alentar la participación efectiva de las mujeres y de los jóvenes en todos los niveles de desarrollo.

37. Los Ministros de Relaciones Exteriores reafirmaron la importancia del desarrollo de recursos humanos, del fortalecimiento de la identidad de ASEAN tanto como de la conciencia de ASEAN a fin de crear una comunidad humana unida, dotada de tecnología de punta. Al respecto, ellos recibieron con satisfacción la creación de la red universitaria de ASEAN por los Ministros de ASEAN encargados de la educación superior, la iniciativa de los Ministros de Trabajo de ASEAN de estudiar la factibilidad de un Centro Regional de ASEAN de planificación de desarrollo de recursos humanos y la decisión tomada por los Ministros de Información de ASEAN de desarrollar la ASEANWEB y de estudiar la posibilidad de poner en marcha una cadena de ASEAN por satélite que permitiría a ASEAN presentar sus opiniones y su cultura al mundo de una manera más eficaz.

38. Los Ministros de Relaciones Exteriores subrayaron la necesidad de consolidar la familia que es el fundamento de una sociedad fuerte, unida y humana. Ellos manifestaron su apoyo a los esfuerzos de los Ministros de Asuntos Sociales de ASEAN tendientes a instaurar un mecanismo regional en favor del desarrollo de la familia y del niño en el seno de ASEAN.

39. Los Ministros de Relaciones Exteriores manifestaron su profunda inquietud, como lo subrayaron los Ministros de Trabajo de ASEAN, frente a las tentativas de vincular las normas internacionales del trabajo y los cambios internacionales, que llevarían perjuicios al crecimiento económico de países en desarrollo, lo que afectaría seguidamente la economía de los países desarrollados. Ellos reafirmaron su posición, según la cual la cuestión de las normas internacionales del trabajo debe ser discutida en el seno de la OIT y no en el seno de los foros a quienes no concierne la cuestión del trabajo. Los Ministros aprobaron la decisión de solicitar encarecidamente a la OIT de examinar las convenciones internacionales del trabajo y especialmente las convenciones respecto de los "derechos fundamentales del asalariado".

40. Los Ministros de Relaciones Exteriores tomaron nota complacidamente de la conclusión del Programa a mediano plazo de ASEAN sobre el desarrollo científico y tecnológico (1996-2000), del Programa a mediano plazo de ASEAN sobre la lucha contra los estupefacientes (1996- 1998) y del Programa regional de ASEAN sobre la prevención y el control del SIDA (1995- 2000) como continuación de los respectivos planes de acción. Ellos brindaron su apoyo a la enérgica puesta en marcha de estos programas, a fin de alcanzar el objetivo de una ASEAN competitiva en el plano tecnológico y sana y limpia de estupefacientes.

41. Los Ministros de Relaciones Exteriores reconocieron la necesidad de dar más participación al público de las actividades de ASEAN en el terreno científico, social, cultural y en materia de medio ambiente y de control de estupefacientes, para lograr un mayor eco de las informaciones difundidas, y están convencidos de que las contribuciones importantes de personas y de organizaciones en estos terrenos deben ser reconocidas en su justa medida a través de recompensas y de premios prestigiosos.

42. Los Ministros de Relaciones Exteriores llamaron al fortalecimiento de la coordinación entre los diferentes sectores implicados en la cooperación funcional y convinieron en reforzar las facultades y los recursos de la Secretaría de ASEAN en este terreno. Ellos subrayaron la necesidad de estudiar diferentes modalidades de financiamiento, especialmente de programas de reparto de costos, a fin de asegurar la eficaz puesta en marcha y en el tiempo previsto de los programas prioritarios de cooperación funcional.

43. Los Ministros de Relaciones Exteriores tomaron nota de los progresos realizados en la puesta en marcha de centros de recursos de ASEAN en los diferentes terrenos, en los países miembros de ASEAN, de acuerdo a la Decisión de la Octava Conferencia de ASEAN sobre las cuestiones relacionadas al servicio civil.

Cuestiones trasnacionales

44. Los Ministros de Relaciones Exteriores de ASEAN reconocieron la necesidad de centrar su atención en cuestiones tales como los estupefacientes, los delitos económicos, especialmente el blanqueo de dinero, el medio ambiente y las migraciones ilegales, que afectan las fronteras y la vida de los habitantes de la región. Ellos convinieron que estas cuestiones trasnacionales deben ser controladas de manera urgente para que no perjudiquen la viabilidad a largo plazo de ASEAN y de sus países miembros. Los Ministros convinieron por ello que los trabajos y los proyectos de los órganos existentes de ASEAN en este terreno deben ser reexaminados con urgencia y que las recomendaciones deben ser sometidas, para su estudio, a los jefes de gobierno de ASEAN.

Aseanweb

45. Los Ministros de Relaciones Exteriores apreciaron la iniciativa tomada por la Secretaría de ASEAN de lanzar el ASEANWEB en Internet. Los Ministros tomaron nota del desarrollo de ASEANWEB que cubre más actividades de ASEAN y del hecho que se han establecido relaciones con redes de países miembros. Los Ministros alentaron a todos los países de ASEAN a hacer evolucionar a ASEANWEB para hacer de ella el medio de comunicación real y útil para todos los aspectos de ASEAN y de sus actividades y formar parte plenamente de ella para proyectar mejor ASEAN en el futuro.

Celebración del trigésimo aniversario de ASEAN

46. Debido a que ASEAN celebrará su trigésimo aniversario el año próximo, los Ministros de Relaciones Exteriores invitaron a todos los Estados miembros a prever y organizar actividades distribuidas en el año a contar desde el 8 de agosto de 1997. Los Ministros solicitaron asimismo a la Secretaría de ASEAN que coordinara estas actividades a nivel regional y nacional con los participantes de todos los comités y órganos de ASEAN.

Relaciones Exteriores

Reunión Asia-Europa (ASEM)

47. Los Ministros de Relaciones Exteriores recibieron favorablemente la reunión inaugural Asia-Europa que tuvo lugar en Bangkok el 1 y 2 de marzo de 1996 y que lanzó con éxito una nueva dupla Asia-Europa para desarrollar el crecimiento. Esta reunión histórica en la cual participaron los jefes de Estado y de gobierno de diez países asiáticos entre los cuales se encontraban siete miembros de ASEAN, Japón, la República de Corea, China, y quince países europeos y el Presidente de la Comisión Europea, ha inaugurado una nueva era de relaciones entre Asia y Europa reforzando el dialogo político al más alto nivel, y consolidando las relaciones económicas y la cooperación en otros dominios entre las dos regiones. Los Ministros convinieron en trabajar en estrecha cooperación para hacer que la ASEAN continúe jugando un rol esencial en la evolución de la reunión Asia-Europa y en la puesta en marcha de acciones de seguimiento decididas por la misma. Los Ministros señalaron que la segunda y la tercera reunión Asia-Europa tendrán lugar en Reino Unido en 1998 y en la República de Corea en el año 2000.

Cooperación con los Socios para el Diálogo

48 Los Ministros de Relaciones Exteriores señalaron que el proceso de dialogo continua siendo el aspecto más importante de las relaciones exteriores de ASEAN. Él ha suministrado a ASEAN ocasiones de promover sus intereses y de mantener el dialogo sobre cuestiones regionales y mundiales con algunos países entre los mas importantes del mundo. Los Ministros expresaron su deseo de que los resultados obtenidos en este terreno puedan ser preservados, reforzando las consultas y la comprensión mutua.

49. Los Ministros de Relaciones Exteriores señalaron en particular que las consultas regulares entre los participantes del diálogo han permitido reforzar la cooperación en diferentes áreas. Los Ministros pidieron a los participantes en el diálogo permanecer interesados en la promoción de intercambios, de inversiones, de transferencia de tecnología y del acceso al mercado para los productos de ASEAN. Los Ministros continuaron otorgando una gran importancia a la cooperación para el desarrollo y manifestaron su satisfacción con respecto al apoyo dado por las partes en el diálogo para la puesta en marcha de diversos proyectos de desarrollo. Ellos manifestaron la voluntad de ASEAN de obrar con las partes en el diálogo en el marco de un acercamiento trilateral para promover la cooperación para el desarrollo con Camboya, Laos y Birmania.

50. Los Ministros de Relaciones Exteriores tomaron favorablemente la iniciativa de Su Excelencia el Presidente Kim, Young-Sam de la República de Corea, que condujo a la creación de un grupo de personas eminentes ASEAN-República de Corea y ellos expresaron su deseo que el producto de este grupo contribuya al establecimiento de relaciones más dinámicas entre ASEAN y la República de Corea en el siglo XXI. Los Ministros de Relaciones Exteriores tomaron nota con satisfacción del informe del Grupo de personas eminentes ASEAN-República de Corea.

Cooperación de ASEAN para el desarrollo de la cuenca del Mekong

51. Los Ministros tomaron nota del resumen de la Reunión Ministerial sobre la cooperación de ASEAN para el desarrollo de la Cuenca del Mekong que tuvo lugar en Kuala Lumpur en junio de 1996 y ellos expresaron su agrado frente a los progresos logrados en la puesta en marcha de la decisión de la Quinta Cumbre de ASEAN relativa a la cooperación de ASEAN para el desarrollo económico de la Cuenca del Mekong.

52. Los Ministros aprobaron el Acuerdo Marco para la cooperación de ASEAN en el desarrollo de la Cuenca del Mekong, tal como fue adoptado en la reunión de Kuala Lumpur. Ellos igualmente reafirmaron la decisión tomada en Kuala Lumpur de abrir la participación para la cooperación, a otros países, distintos del grupo central, que están actualmente comprometidos con la cooperación para el desarrollo de la Cuenca del Mekong, sobre una base bilateral o multilateral, o aquellos que han manifestado un interés por la cooperación de ASEAN para el desarrollo de la Cuenca del Mekong, así como a los organismos internacionales y regionales que se interesen por el desarrollo de la región.

53. Ellos reconocieron la necesidad de los países de ASEAN de instaurar modalidades apropiadas para financiar la cooperación y tomaron nota del acuerdo para la creación, bajo la presidencia de Tailandia, de un grupo de expertos de Estados vecinos, que pertenezcan o no a ASEAN, encargado de estudiar este tema y toda otra cuestión ligada a la movilización de créditos, así como de la creación bajo la presidencia de Malasia, de un grupo de trabajo especial, cuyos miembros pertenezcan o no a ASEAN, para estudiar las cuestiones referidas al enlace ferroviario proyectado entre Singapur y Kunming.

54. Los Ministros aprobaron además la decisión tomada en Kuala Lumpur de organizar una reunión anual de ministros que tendrá lugar al mismo tiempo que la Reunión Ministerial Conjunta de Ministros de Relaciones Exteriores y de Economía de ASEAN que se realiza antes de las Cumbres de ASEAN. Las reuniones extraordinarias de ministros pueden tener lugar cuando sea necesario, así como la decisión de crear un comité de orientación para la cooperación de ASEAN para el desarrollo de la Cuenca del Mekong.

Relaciones en el marco del dialogo sectorial y con las organizaciones regionales.

55.Con respecto a las relaciones entre ASEAN y Pakistán, los Ministros tomaron nota de las medidas de la Cámara de Comercio y de Industria de ASEAN para lanzar la creación del Consejo Comercial ASEAN-Pakistán y pidieron el fortalecimiento de las relaciones en el marco del diálogo sectorial. Los Ministros llamaron a continuar su accionar para desarrollar las relaciones y la cooperación con otras organizaciones regionales, todo ello teniendo en cuenta el hecho que los recursos y los medios disponibles son limitados.