Anuario de Relaciones Internacionales, Año 1997 DOCUMENTOS

 

OTAN

Comunicado final

 

(Berlín, 3 de junio de 1996)

 

1. Nos hemos reunido hoy en Berlín, capital de una Alemania unida y testigo, durante más de cuatro décadas, del éxito de la política de la Alianza y de la cohesión transatlántica. La unificación de la ciudad constituye hoy un símbolo de la nueva era de partenariato y cooperación.

2. En esta reunión de Berlín hemos logrado un importante avance en la constitución de la nueva Alianza, que asume misiones nuevas como la de la IFOR. Hemos tomado hoy decisiones que apuntan a avanzar más en la adaptación de las estructuras de la Alianza, de manera que ésta pueda cumplir con más eficacia toda la gama de sus misiones y sobre la base de un partenariato transatlántico sólido, construir una identidad europea de seguridad y defensa en el seno de la Alianza, continuar el proceso de apertura de la Alianza a nuevos miembros y desarrollar aún más sólidos lazos de cooperación con los países partenaires para reforzar nuestras firmes relaciones con Ucrania y establecer un partenariato sólido, estable y duradero con Rusia.

3. Esta nueva Alianza es hoy parte integrante de la estructura de seguridad europea cooperativa, que se está gestando. Estamos presentes en Bosnia-Herzegovina, con una cantidad importante de nuevos partenaires y otros países para contribuir con la acción de la Fuerza de ejecución (IFOR) para terminar con la guerra y el conflicto en ese país y ayudar a restablecer la paz en la región. Este emprendimiento común, la operación militar más importante de la historia de la Alianza, muestra cómo debería establecerse nuestra futura cooperación en materia de seguridad en toda la zona euroatlántica.

4. Hoy hemos dado un nuevo impulso al proceso de adaptación y de reforma de la Alianza, iniciado en 1990 en la Reunión Cumbre de Londres y que continuó en la Reunión Cumbre de Bruselas de 1994. Teniendo en cuenta los cambios radicales que se produjeron en el escenario de seguridad en Europa a medida que se iban arraigando nuevas democracias, y luego de la adopción en 1991 de nuestro nuevo concepto estratégico, hemos reorganizado y racionalizado nuestras estructuras y procedimientos políticos y militares, reducido sensiblemente nuestras fuerzas y reconfigurado nuestras fuerzas de modo de mejorarlas para cumplir más eficazmente las nuevas misiones de gestión de crisis, preservando al mismo tiempo la capacidad de defensa colectiva. Además, hemos realizado actividades de apertura cada vez más variadas con nuestros partenaires.

Queremos lograr una mejor adaptación de la Alianza para que pueda cumplir con su objetivo principal: asegurar la paz y la seguridad en la zona euroatlántica.

5. Se ha hecho mucho, pero ha llegado el momento de dar un paso decisivo para que la Alianza sea cada vez más flexible y eficaz de manera que pueda enfrentar nuevos desafíos. Por consiguiente, estamos dispuestos a:

- adaptar las estructuras de la Alianza. Una parte esencial de esta adaptación consiste en construir, en el seno de la OTAN, una identidad europea de seguridad y de defensa que permita a todos los Aliados europeos prestar una contribución más coherente y eficaz a las misiones y actividades de la Alianza como expresión de nuestras responsabilidades compartidas, de actuar por sí mismos según las necesidades para reforzar el partenariato transatlántico.

- desarrollar aún más nuestra aptitud para cumplir nuevos roles y nuevas misiones en lo que respecta a la prevención de los conflictos y a la gestión de crisis y continuar los esfuerzos de la Alianza contra la proliferación de las armas de destrucción masiva y de sus vectores, manteniendo de todos modos nuestra capacidad de defensa colectiva.

- acrecentar nuestra contribución a la seguridad y a la estabilidad de toda la zona euroatlántica enriqueciendo y profundizando nuestro diálogo y nuestra cooperación con los partenaires, en particular a través del PFP y del Consejo de Cooperación Nordatlántico (CCNA), desarrollaremos también, nuestras importantes relaciones con Rusia y Ucrania, seguiremos dispuestos a recibir nuevos miembros en el marco del proceso de ampliación ya iniciado y reforzaremos nuestros lazos con otras organizaciones que contribuyen a la seguridad europea.

6. Hoy, vemos con agrado los progresos cumplidos en la adaptación interna de nuestra Alianza, sobre la base de las decisiones de la Cumbre de Bruselas de 1994. Señalamos especialmente al respecto:

- la actualización del concepto de los GFIM. Al permitir un despliegue de fuerzas más flexible y más móvil para el cumplimiento de nuevas misiones, éste concepto facilitará la organización de operaciones de la OTAN de acuerdo a las circunstancias, la utilización de capacidades militares separables pero no separadas en operaciones dirigidas por la UEO, y la participación de países exteriores a la Alianza en operaciones como la de la IFOR. Solicitamos ahora que el Comité militar haga llegar sus recomendaciones al Consejo con respecto a la implementación de este concepto con la aprobación de todos los Aliados teniendo en cuenta los trabajos en curso en pos de la adaptación de las estructuras y procedimientos militares.

- la constitución del Grupo de Coordinación de las Orientaciones (PCG), que responderá a la necesidad que se plantea en el marco de las nuevas misiones de la OTAN de una coordinación más estrecha de los puntos de vista políticos y militares.

- la llegada de los primeros resultados del estudio a largo plazo del Comité militar, que finalizará con recomendaciones para la constitución de una estructura de comando militar más adecuada a las necesidades de la seguridad actual y futura de la zona euroatlántica.

- la realización de los programas de trabajo iniciales del Grupo político militar de alto nivel sobre la proliferación (SGP) y del Grupo defensa de alto nivel sobre la proliferación (DGP), encargados de evaluar el riesgo para la seguridad común que representa la proliferación;

- la reunión que realizará durante el corriente mes el Consejo del Atlántico Norte (ministros de Defensa) en la que participarán la totalidad de los dieciséis países miembros.

7. Nuestros esfuerzos de adaptación en pos del mejoramiento de la capacidad de la Alianza para cumplir sus roles y misiones con la participación de todos los Aliados, están orientados hacia tres objetivos fundamentales.

El primer objetivo consiste en garantizar la eficacia militar de la Alianza de modo de permitirle, en el escenario de seguridad cambiante con el que se enfrenta Europa, cumplir su misión tradicional de defensa colectiva y asumir nuevos roles en las circunstancias cambiantes sobre las siguientes bases:

- la existencia de una estructura renovada de comando multinacional único que refleja la situación estratégica en Europa, permite una plena participación de todos los Aliados y es capaz de emprender todas las misiones gracias a procedimientos que se definen en cada caso según las decisiones del Consejo;

- estructuras de QG más fácilmente desplegables y fuerzas más móviles, que pueden apoyarse entre sí durante largos períodos;

- la posibilidad de prever una mayor participación de los países partenaires e integrar nuevos miembros en la estructura militar de la Alianza;

- la posibilidad de montar operaciones de la OTAN que no estén contempladas en el Artículo 5, según el concepto de un sistema único capaz de hacer frente a funciones múltiples. Seguiremos generando acuerdos flexibles para emprender una amplia gama de misiones, respetando siempre las decisiones de los países en materia de la participación en cada una de las operaciones, sobre la base de los acuerdos existentes en la OTAN. Estas operaciones podrán ser diferentes en cuanto a las contribuciones de los Aliados y en función de las decisiones del Consejo que deberán tomarse caso por caso, sobre ciertos aspectos del comando y del control militares. El concepto de los GFIM ocupa un lugar predominante en el criterio que adoptamos para reunir las fuerzas que deben participar en operaciones circunstanciales y para organizar su comando en el seno de la Alianza. De acuerdo al objetivo de construir la identidad europea de seguridad y de defensa en el seno de la OTAN, estas disposiciones deberían permitir a todos los Aliados europeos asumir un mayor grado de participación en las estructuras militares y en las estructuras de comando de la OTAN así como también, si fuera necesario, en las operaciones circunstanciales a las que deba hacer frente la Alianza;

- el aumento de la cooperación político-militar, en particular a través del PCG y el ejercicio efectivo del control político por parte del Consejo de la OTAN a través del Comité militar;

- el imperativo de rentabilidad.

El segundo objetivo consiste en preservar la vinculación transatlántica, sobre las siguientes bases:

- el mantenimiento de la Alianza como foro esencial de consulta entre sus miembros y como recinto en el que ellos acuerdan políticas relacionadas con sus compromisos de seguridad y defensa como el Tratado de Washington;

- la continuación del desarrollo de un partenariato sólido entre Aliados norteamericanos y europeos, tanto en el plano político como en el militar y el mantenimiento del compromiso de los Aliados norteamericanos en el conjunto de la estructura de comando y de fuerzas;

- la disposición de cumplir, si fuera posible, objetivos comunes en materia de seguridad en el marco de la Alianza;

- una total transparencia entre la OTAN y la UEO en la gestión de crisis, según las necesidades, gracias a consultas conjuntas sobre la manera de responder a diversas eventualidades.

El tercer objetivo consiste en desarrollar la identidad europea de seguridad y defensa en el seno de la Alianza. Gracias a la definición realizada del aprobada del concepto de GFIM, esta identidad se basará en sanos principios militares y se apoyará en una planificación militar adecuada, permitiendo, así, la creación de fuerzas militarmente coherentes y eficaces, capaces de operar bajo el control político y la dirección estratégica de la UEO.

Como elemento esencial del desarrollo de esta identidad, prepararemos, asociando a la OTAN y a la UEO en este esfuerzo, operaciones dirigidas por la UEO (la planificación y la conducción de ejercicios para los elementos de comando de las fuerzas). Una preparación de este tipo en el seno de la Alianza debería tener en cuenta la participación en las disposiciones de comando europeo, de todos los Aliados europeos que elijan hacerlo. Nos basaremos en:

- la identificación, en el seno de la Alianza, de los tipos de capacidades, medios y medios de apoyo separables pero no separados y -para preparar operaciones dirigidas por la UEO- QG, elementos de QG y funciones de comando separables pero no separadas necesarias para comandar y conducir operaciones dirigidas por la UEO y que podrían estar disponibles, en base a una decisión del Consejo de la OTAN;

- la elaboración de disposiciones de comando europeo multinacional adecuadas en el seno de la OTAN, coherentes con el concepto de GFIM, que las hacen posibles, permitiendo asegurar la preparación, el apoyo, el comando y la conducción de las operaciones dirigidas por la UEO. Esto implica otorgar un "doble casco" al personal adecuado en la estructura de comando de la OTAN, para que pueda cumplir satisfactoriamente sus funciones. Estas disposiciones de comando europeo deberían poder ser identificadas y adecuadamente estructuradas para que una fuerza operacional militar coherente y eficaz se constituya rápidamente.

Además, la Alianza apoyará el desarrollo de la IESD en el seno de la OTAN a través de una planificación militar y de ejercicios para misiones de la UEO ilustrativas identificadas por la UEO, a pedido de ésta, y en coordinación con la OTAN. Sobre la base de orientaciones políticas generadas por el Consejo de la UEO y el Consejo de la OTAN, este trabajo de planificación abarcaría como mínimo:

- la preparación de las informaciones pertinentes con respecto a los objetivos, el alcance y la participación en misiones ilustrativas de la UEO;

- la identificación de las necesidades de planificación y de ejercicios en relación a los elementos de comando y a las fuerzas para operaciones ilustrativas dirigidas por la UEO;

- el establecimiento de planes adecuados para ser presentados a través del Comité militar y del Consejo de la OTAN para su evaluación y aprobación.

La OTAN y la UEO deberían acordar las modalidades de aplicación de estos planes. El Consejo de la OTAN aprobará la disponibilidad de medios y capacidades de la OTAN para operaciones dirigidas por la UEO, se mantendrá informado del uso que de ellos se haga a través de un seguimiento en el marco de las orientaciones dadas por las autoridades militares de la OTAN y a través de consultas periódicas con el Consejo de la UEO, evaluando permanentemente su uso.

8. Sobre la base de los lineamientos aprobados hoy hemos solicitado que el Consejo en sesión permanente, siguiendo la opinión de las autoridades militares de la OTAN:

- establezca orientaciones y precise propuestas específicas para continuar la adaptación de las estructuras y procedimientos de la Alianza;

- elabore, en lo que concierne a la identidad europea de seguridad y de defensa en el seno de la Alianza, medidas y acuerdos adecuados para la aplicación de las disposiciones del párrafo 7. Entre los acuerdos que requieren una revisión detallada, algunos se refieren a la identificación y a la disponibilidad, para su utilización por parte de la UEO, de capacidades, medios, QC y elementos de QG de la OTAN para misiones que deba cumplir la UEO, a cualquier anexo que requieran los acuerdos existentes en lo que hace a la participación en la información para la conducción de operaciones de la UEO y a la manera en que dichas consultas se realizarán con el Consejo del Cooperación Nordatlántico sobre la utilización de medios y de capacidades de la OTAN, incluso sobre el seguimiento de la utilización de estos medios por parte de la OTAN;

- y que nos presente en nuestra reunión de diciembre sus recomendaciones para las decisiones a tomar.

9. En este contexto, hemos encargado al Consejo en sesión permanente la evaluación de los trabajos en curso sobre la estructura del comando militar de la OTAN y la presentación de un informe con sus recomendaciones, en nuestra próxima reunión.

10. El segundo aspecto de la adaptación de la Alianza consiste en desarrollar nuestra aptitud para cumplir nuevos roles y misiones como la operación "Esfuerzo concertado". La fuerza de ejecución (IFOR) dirigida por la OTAN se dedica con éxito a la implementación de los aspectos militares del acuerdo de paz en Bosnia-Herzegovina, acuerdo de importancia histórica para el establecimiento de la paz, de la seguridad y de la reconciliación en la región. La operación de la IFOR reunió a la OTAN y a dieciséis países no miembros de Europa, África del Norte, el Cercano Oriente y Asia en el marco de una coalición unificada y eficaz al servicio de la paz. Entre ellos, figuran doce partenaires del CCNA y del PFP, lo que subraya nuestro compromiso común con nuevas formas de seguridad cooperativa en Europa. La contribución de Rusia acentúa al mismo tiempo la aptitud de la Alianza para la creación de nuevos "partenariatos" prácticos y el rol esencial de este país en el nuevo escenario de seguridad internacional.

En los seis meses transcurridos desde su despliegue, la IFOR contribuyó a que el pueblo de Bosnia-Herzegovina crea nuevamente en la paz. Un escenario seguro se está gestando. Las fuerzas, antiguas facciones en guerra, han sido separadas y se están desmovilizando y se dirigen hacia sus acantonamientos. La IFOR no tolerará ninguna amenaza a la paz ni ningún obstáculo para la libertad de circulación. Continuará cumpliendo su mandato de una manera imparcial y equitativa.

La IFOR presta un apoyo cada vez mayor a la implementación de los aspectos civiles del acuerdo de paz en el marco de su mandato existente, siempre que esto no le impida cumplir su misión principal, la militar. El éxito de la misión civil es indispensable para el establecimiento de una paz duradera y para la rehabilitación, en particular por la reconstrucción económica y social, la celebración de elecciones libres y equitativas, el retorno de los refugiados y personas desplazadas y el mantenimiento del orden público. La detención de criminales de guerra y las investigaciones sobre los crímenes de guerra son esenciales para la instauración de la justicia y de una paz duradera en Bosnia-Herzegovina.

Subrayamos la importancia del trabajo del Alto representante y continuamos apoyándolo en su difícil tarea de coordinación. Estamos muy satisfechos de la eficaz cooperación de la IFOR con la Oficina del Alto representante. La IFOR colabora también activamente con otras organizaciones civiles, especialmente el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los refugiados, en la planificación del regreso de los refugiados y de las personas desplazadas; los trabajos del Tribunal Penal Internacional para la ex-Yugoslavia (PPI), en las investigaciones sobre los crímenes de guerra y en la presentación ante la justicia de los criminales de guerra, con la fuerza internacional de policía, en su tarea de restablecimiento del orden público; con el Comité Internacional de la Cruz Roja en lo que respecta a cuestiones humanitarias; con la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), con respecto a sus responsabilidades en la preparación y la conducción de las elecciones y en medidas de confianza y control de armamentos. En este contexto invitamos a las Partes a firmar un acuerdo de control de armamentos a nivel subregional antes del 11 de junio, tal como está establecido en el acuerdo de paz.

Se ha puesto fin a la guerra en Bosnia-Herzegovina, pero la paz sigue siendo frágil. Hasta septiembre será un período crucial para la preparación de las elecciones en Bosnia-Herzegovina, hito importante en el camino hacia la democracia y la reconstrucción. Dado lo vasto y lo complejo de esta tarea, la IFOR mantendrá aproximadamente el actual nivel de sus fuerzas hasta después de las elecciones, que deberán realizarse a más tardar en septiembre, según lo establecido en el acuerdo de paz y conservará su capacidad global hasta diciembre, fecha en la que expirará su mandato.

La IFOR está dispuesta a dar, tal como se ha establecido, un apoyo de urgencia a la ATNUSO en Eslavonia oriental hasta el establecimiento de la paz.

Señalamos con satisfacción el profesionalismo, el sentido del deber y el coraje que han demostrado los participantes en la IFOR, colectiva e individualmente, expresamos también nuestra profunda solidaridad con las familias de los que han ofrecido su vida y/o han resultado heridos por causa de la paz.

La OTAN contribuyó a generar una visión de la paz fundada en los esfuerzos cooperativos, incluso entre antiguos adversarios. Todos nuestros países se han comprometido, directamente o a través de una cooperación internacional, a crear las condiciones para instaurar una paz duradera y la reconstrucción, sobre la base de la confianza recíproca, la justicia, la reconciliación y la estabilidad militar. La comunidad internacional puede aportar ideas y asistencia, pero el pueblo y los dirigentes de Bosnia-Herzegovina y de la región deben asumir sus propias responsabilidades en la construcción de la paz. Convocamos a las Partes a redoblar sus esfuerzos para la concreción de estos objetivos y a respetar cabalmente su compromiso en la implementación del acuerdo de paz.

11. El curso dado a la decisión, tomada en la Cumbre de Bruselas de 1994, de intensificar y ampliar los esfuerzos políticos y los esfuerzos de defensa de la Alianza contra los riesgos planteados por la proliferación de las armas nucleares, biológicas y químicas (NBC), sigue siendo un motivo de seria preocupación para la OTAN ya que puede constituir una amenaza directa a la seguridad internacional. Seguimos siendo fieles a nuestro objetivo, comenzar por prevenir la proliferación o, en caso de que ésta se produzca, revertir su curso a través de los medios diplomáticos. Asegurar los medios para proteger a sus miembros contra los riesgos que provoca la proliferación está dentro de las incumbencias de la OTAN, en tanto alianza defensiva.

Los trabajos del Grupo político-militar de alto nivel sobre la proliferación (SGP) y del Grupo de defensa de alto nivel sobre la proliferación (DGP) -ambos creados después de la Cumbre de Bruselas de 1994- constituyen un elemento clave para mantener la seguridad de la Alianza y forman parte de la adaptación de la OTAN al nuevo escenario de seguridad con el que se enfrenta Europa. Estamos satisfechos del progreso en los trabajos del SGP y hemos ratificado las recomendaciones del DGP en pos del mejoramiento de los medios militares de los que dispone la Alianza para responder a los riesgos planteados por la proliferación de las armas NBC y de sus vectores.

12. En el marco de su adaptación global, la Alianza continuó adaptándose a la nueva situación de seguridad con la que se enfrenta Europa, consolidó así sus relaciones con los países partenaires y con otras organizaciones internacionales que tienen un rol importante en el refuerzo de la seguridad y de la estabilidad en la zona euroatlántica. Este desarrollo de la cooperación hacia la apertura y la transparencia constituye hoy un elemento esencial del concepto aliado de seguridad-cooperación.

13. Reafirmamos nuestro compromiso de abrir la Alianza a nuevos miembros. El proceso de ampliación ya ha sido lanzado y estamos persuadidos de que la adaptación global de la Alianza lo facilitará. De acuerdo a la decisión tomada en diciembre de 1995, encaramos este año nuestro esfuerzo para hacer avanzar los preparativos a tres niveles: mantenemos un diálogo intenso con los países interesados, intentamos reforzar aún más el PFP para que facilite la adhesión de nuevos miembros potenciales y aporte un sólido partenariato con la OTAN a largo plazo a otros, y evaluamos permanentemente las adaptaciones internas que son necesarias para la ampliación. Contamos con un informe sobre las consultas que se efectúan actualmente en el marco del diálogo individual intensificado que estamos llevando adelante con quince países interesados. Esperamos el informe del Secretario General para nuestra próxima reunión en diciembre, fecha en que evaluaremos lo hecho hasta entonces y discutiremos las siguientes etapas.

La ampliación de la Alianza se enmarca en un vasto proceso de cooperación y de integración que ya está en marcha en Europa y que hace participar también a la Unión Europea y la UEO, la OSCE, el Consejo de Europa y otras instituciones europeas. Nuestra estrategia consiste en ayudar a la creación de una gran arquitectura de seguridad europea fundada sobre la práctica de una verdadera cooperación con toda Europa.

14. El Partenariato para la Paz es hoy un elemento permanente de la cooperación de seguridad en Europa y su valor fue demostrado por la operación que la IFOR está llevando a cabo. Esta primera experiencia común en el seno de la IFOR señala el camino de la cooperación futura en materia de seguridad. Esperamos que las relaciones de cooperación establecidas entre aliados y partenaires durante la operación de la IFOR contribuyan a reforzar el partenariato en el futuro. Esperamos tomar nuevas medidas para mejorar la asociación de nuevos partenaires a nuestros esfuerzos en pos de la promoción de la seguridad a través de la cooperación regional, facilitando la participación de los GFIM en una etapa temprana. Esto adquirirá fundamental importancia a medida que la Alianza se adapte a sus nuevas misiones.

15. Nos complace la perspectiva de participar en nuestra undécima reunión con nuestros partenaires del Consejo de Cooperación Nordatlántico. Durante nuestra próxima reunión, en diciembre, analizaremos los progresos logrados en lo que respecta al reforzamiento del rol del CCNA y en el desarrollo de la cooperación entre aliados y partenaires sobre la base de un informe del Consejo en sesión permanente.

16. Reafirmamos nuestro decidido apoyo a las reformas políticas y económicas que Rusia lleva adelante. Próximamente, la Federación Rusa celebrará elecciones presidenciales nacionales. Estamos persuadidos de que las mismas constituirán un nuevo impulso en el proceso de reforma de este país.

Estamos convencidos de que el desarrollo de un partenariato sólido, estable y duradero entre la OTAN y Rusia es un elemento esencial de la seguridad en la zona euroatlántica. Reunidos aquí, en Berlín, reiteramos nuestro ofrecimiento de amistad, partenariato y cooperación a Rusia.

Nos satisface plenamente la realización de importantes consultas que contaron con dieciséis miembros más uno sobre, entre otros temas, la situación en la ex Yugoslavia, la proliferación de armas de destrucción masiva, el desmantelamiento de armas nucleares en condiciones de garantía y de seguridad adecuadas, y el tratado sobre las FCE, y de la cooperación prestada en diferentes campos dentro de las actividades de la OTAN. Estamos orgullosos de la firma de un memorando de acuerdo sobre los planes civiles de emergencia y la preparación en casos de catástrofe entre la Alianza y el Ministerio de la Federación Rusa encargado de la protección civil, de las situaciones de emergencia y de la eliminación de las consecuencias de las catástrofes naturales. Consideramos que vamos a ampliar el alcance y la intensidad de las relaciones con Rusia a nivel político y militar, de acuerdo con el enfoque planteado en el documento sobre los "Aspectos en los que se debe continuar sobre el camino de un amplio diálogo y una estrecha cooperación entre la OTAN y Rusia" que ratificamos en junio de 1995. Reiteramos nuestra propuesta de establecer un marco político para las relaciones OTAN-Rusia, que establecería los principios fundamentales para la cooperación en materia de seguridad y la constitución de mecanismos permanentes de consultas políticas.

17. Continuamos creyendo que una Ucrania independiente, democrática y estable es uno de los elementos claves para la estabilidad y la seguridad en Europa. Vemos con sumo agrado la activa participación de Ucrania en el CCNA y en el Partenariato para la Paz. Desde nuestra última reunión, se han profundizado las relaciones entre la OTAN y Ucrania gracias a la aplicación del documento sobre el refuerzo de las relaciones OTAN-Ucrania adoptado en septiembre de 1995 y gracias a la participación activa de Ucrania en la IFOR. Nos complace la profundización de nuestro diálogo y de nuestra cooperación en campos tan diversos como los planes civiles de emergencia, los asuntos científicos y las actividades de información. En este contexto subrayamos que Ucrania ha ofrecido dar apoyo al reforzamiento de las actividades de información de la OTAN en su territorio. Deseamos desarrollar aún más nuestras actividades de cooperación a través de trabajos concretos en los campos planteados en el documento de septiembre de 1995 y aprovechar otras ocasiones para seguir dando más solidez a nuestras relaciones. Nos satisface ampliamente el anuncio hecho recientemente según el cual todas las armas nucleares fueron retiradas del territorio de Ucrania para su desmantelamiento, de acuerdo a lo establecido en la declaración tripartita americano-ruso-ucraniana firmada en Moscú en enero de 1994.

18. Estamos decididos a redoblar esfuerzos en lo referente a la información de la OTAN en Rusia y en Ucrania consultando a sus gobiernos. Hemos encargado al Consejo en sesión permanente que tome medidas concretas en relación a esto.

19. Seguiremos profundizando también nuestras relaciones de cooperación con todos los nuevos Estados independientes en un plano bilateral y a través de iniciativas de la Alianza. Su desarrollo democrático y económico, el mantenimiento de su independencia, la soberanía y la integridad territorial son factores esenciales de la estabilidad y de la seguridad de la zona euroatlántica.

20. Nos complace el desarrollo de los lazos entre la OTAN y la UEO; estamos decididos a ampliar y profundizar nuestra cooperación con ésta última sobre la base de los principios acordados de complementariedad y de transparencia. Nos complace enormemente retornar al contacto entre el Consejo Permanente de la UEO y el SACEUR.

Seguimos dando nuestro apoyo a la UEO en sus esfuerzos por acentuar el desarrollo de sus capacidades operacionales y estamos orgullosos también de las decisiones tomadas en este sentido el pasado mes en la reunión ministerial de la UEO que tuvo lugar en Birmingham.

21. La Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) cumple un papel esencial en la seguridad y estabilidad europeas. Reafirmamos nuestra voluntad de apoyar el enfoque global de la seguridad de la OSCE y la elaboración de un modelo de seguridad para el siglo XXI. Destacamos la eficacia de la OSCE en la prevención, la gestión y la resolución de conflictos, así como el trabajo del Alto comisariado para las minorías nacionales. Constituyen importantes contribuciones a la estabilidad regional que seguiremos apoyando y reforzando.

Estamos orgullosos del apoyo práctico que la OTAN ha dado a la OSCE a través de su sección sobre la coordinación de la verificación, ayudando a establecer medidas destinadas a verificar los elementos de control de armamentos del acuerdo de paz. Estamos de acuerdo con el desarrollo de esta cooperación pragmática entre la OTAN y la OSCE.

Nos preocupan profundamente los acontecimientos de Chechenia que causaron tantos sufrimientos y produjeron tantas víctimas. El anuncio de cese de fuego en Chechenia nos alegró profundamente y confiamos en su aplicación plena y efectiva. Pedimos que se sostengan auténticas negociaciones que permitan una solución pacífica del litigio gracias al ejercicio continuo de los buenos oficios de la OSCE. Apoyamos los esfuerzos del grupo de Minsk para lograr una solución política del conflicto del Alto Karabagh y alrededores.

22. Apoyamos el proceso de paz en el Cercano Oriente, y sugerimos a todos los participantes continuarlo. Reafirmamos nuestra convicción de que la seguridad en Europa recibe una fuerte influencia de la seguridad y la estabilidad en el Mediterráneo. Atribuimos particular importancia al progreso de nuestro diálogo sobre la zona mediterránea con países no miembros de la OTAN. Egipto, Israel, Jordania, Marruecos, Mauritania y Túnez participan actualmente en el diálogo político.

23. Apoyamos decididamente los trabajos que lleva adelante la Conferencia del Desarme para lograr, en el mes de septiembre de este año a más tardar, una prohibición completa y claramente verificable de todas las pruebas nucleares a escala mundial y para iniciar negociaciones en pos de un tratado sobre la interrupción de las transferencias de materiales fisibles según el mandato establecido. Subrayamos la importancia de los tratados START para la estabilidad y la seguridad internacionales y felicitamos a los Estados Unidos y a Rusia por el cumplimiento de las obligaciones que suscribieron en el marco de START 1. Nos complace que START 2 haya sido ratificado por el Senado americano en el pasado mes de enero y solicitamos de inmediato la rápida ratificación por parte de la Federación Rusa.

Solicitamos la inmediata entrada en vigencia y la plena implementación de la convención sobre las armas químicas y mantenemos nuestros esfuerzos para negociar un régimen de aplicación de la convención sobre las armas biológicas y tóxicas. Convocamos a los países que aún no lo han ratificado a firmar rápidamente el Tratado Cielo Abierto.

24. Nos congratulamos del resultado positivo de la conferencia de análisis del tratado sobre las FCE en Viena. El Documento final aprobado por los treinta Estados Partes reafirma su voluntad de preservar la integridad del tratado y de garantizar su aplicación plena. El éxito de la Conferencia confirma que el tratado sobre las FCE es y seguirá siendo una piedra angular de la seguridad y de la estabilidad europeas. Convocamos a los Estados Partes que aún no han cumplido con sus obligaciones de reducción a hacerlo lo antes posible.

25. Apoyamos los esfuerzos realizados para combatir al terrorismo, flagelo universal que es aún hoy motivo de preocupación para cada uno de nosotros. Nos alegramos de las crecientes sensibilización y cooperación internacionales en lo que respecta al terrorismo desde nuestra última reunión y subrayamos la importancia de las conclusiones de la Cumbre de Cheikh y Cheikh y del progreso de los trabajos de la comunidad internacional en los recintos correspondientes.

26. Agradecemos profundamente al gobierno de Alemania que nos haya permitido realizar aquí esta reunión.