Anuario de Relaciones Internacionales, Año 1999
Unión Europea
Declaración sobre Kosovo
Luxemburgo, 28 de mayo de 1998
(Origen: MAE)
1-Nos preocupa en gran medida, la situación de Kossovo, lamentamos la recurrencia a la violencia para reprimir la disidencia política o para obtener un cambio en éste ámbito; la violencia y la inestabilidad reinantes en ése lugar, ponen en peligro el Acuerdo por la paz en Bosnia-Herzegovina, así como la seguridad y la estabilidad de Albania y de la ex-República Yugoslava de Macedonia (Turquía reconoce la República de Macedonia bajo su nombre constitucional). Es particularmente preocupante, que el reciente resurgimiento de la violencia haya estado acompañado de la creación de obstáculos, que impedían a los observadores internacionales y a los organismos humanitarios, el acceso a las zonas afectadas en Kossovo.
2-Estamos firmemente convencidos, que el mejor medio para resolver los problemas de Kossovo, reside en el proceso de diálogo abierto y sin condiciones entre las autoridades de Belgrado y los dirigentes de la Comunidad albanesa de Kossovo. No podría mantenerse el estado actual de las cosas (statu quo). Nos posicionamos a favor de una solución política que mejore la situación de Kossovo, que preserve la integridad territorial de la República federal de Yugoslavia (RFY), y salvaguarde los deechos del Hombre, del mismo modo que los derechos cívicos de todos los habitantes de Kossovo, cualquiera sea su origen étnico.
El presidente Milosevic debe asumir la particular responsabilidad de permitir que se tomen las medidas necesarias, para encontrar una solución política en Kossovo; los dirigentes de la comunidad albanesa de Kossovo, representados por el Sr. Rugova, desempeñaron un rol esencial en la posible solución política; es por eso que solicitamos insistentemente a las dos partes, que hagan del diálogo un incentivo que conduzca rápidamente a la adopción de medidas concretas con el fin de reducir tensiones, detener el avance de la violencia y, de éste modo, abrir las puertas a una solución pacífica de la crisis; el proceso de diálogo debe tener en cuenta las opiniones de todas las comunidades de Kossovo; recibimos favorablemente todos los esfuerzos desplegados por la comunidad internacional para con ésos fines.
3-Estamos resueltamente a favor, de mantener la presencia militar internacional en la ex-República Yugoslava de Macedonia, una vez expirado el mandato actual de la FORDEPRENU; somos partidarios de la prolongación, en el mandato, de ésta fuerza que contribuyó en forma significativa, a mantener la estabilidad en la región.
4-Tenemos dos grandes objetivos, en lo que concierne a la situación de Kossovo:
5-Decidimos reforzar y completar las actividades del PPP, tanto en Albania como en la ex-República Yugoslava de Macedonia, con el fin de promover la seguridad y la estabilidad en los países partenaires, y de hacer resaltar los esfuerzos de la OTAN, de reprimir la crisis y encontrar una solución pacífica:
6-Con el fin de disponer opciones, que serán objeto de decisiones ulteriores y, de confirmar nuestra voluntad de tomar nuevas medidas igualmente necesarias, hemos solicitado la opinión de autoridades militares, sobre el mantenimiento de las actividades de fiscalización de la ONU y de la OSCE, así como del despliegue preventivo de la OTAN, en Albania y en la ex-República Yugoslava de Macedonia, sobre una base jurídica pertinente, con el fin de lograr un reglamento pacífico de la crisis, y de reforzar la seguridad y la estabilidad en la región.
7-Observaremos atentamente la situación en Kossovo y sus alrededores, y solicitamos al Consejo en cesión permanente, que examine las implicaciones políticas, jurídicas y, en última instancia, militares, de eventuales medidas disuasivas, si la situación lo exige.
8-Nos estamos ajustando a un proceso de estrechas consultas, con el gobierno de Albania y de la ex-República Yugoslava de Macedonia, sobre las medidas que interesan a éstos países; informamos a los partenaires, antes de ésta reunión, de la línea de reflexión seguida por la OTAN, consultamos con Rusia, en el marco de una reunión especial del CCP; sacaremos provecho de las reuniones del Consejo conjunto permanente OTAN-Rusia, de la Comisión OTAN-Ucrania y del Consejo de Partenariato Euro-Atlántico que se van a llevar a cabo aquí, en Luxemburgo,así como aquellas que tendrán lugar en el futuro, con el fin de lograr que Rusia, Ucrania y los demás partenaires se unan en nuestros esfuerzos, apuntando al logro de un acuerdo pacífico de la crisis de Kossovo; solicitamos al Secretario General que informe al Secretario General de la ONU, al presidente en ejercicio de la OSCE, al Secretario General de la UEO, y de otras organizaciones internacionales apropiadas, con el fin de sugerir la coordinación de actividades de las diversas organizaciones internacionales, en la obra en Albania y en la ex-República Yugoslava de Macedonia.
9-Solicitamos al presidente Milosevic, que autorice el regreso de la Misión a largo plazo de la OSCE, y que acepte la misión del Sr. Felipe González, representante personal del presidente en ejercicio de la OSCE, y representante de la Unión Europea.
10-Estamos decididos, a través de las actividades llevadas a cabo, hoy en día por la Alianza, en el marco del Partenariato por la paz, y de las medidas suplementarias que hemos examinado hoy, a contribuir con los esfuerzos internacionales, destinados a resolver la crisis de Kossovo y, a promover la seguridad y estabilidad regional.
Trad. Rosana Voto